<p></p><br /><br />[앵커]<br>최근 일본에는 다시 한류 바람이 거세게 불고 있습니다.<br> <br>일본 방송국이 만든 드라마에 한국어 대사가 자막도 더빙도 없이 그대로 나오고, 한국어 말하기 대회엔 청소년들이 몰리고 있습니다. <br><br>세계를 가다, 도쿄에서 김민지 특파원입니다.<br><br>[기자]<br>일본 도쿄의 한 카페. <br> <br>최근 일본 지상파 방송사에서 방영되는 드라마 '아이 러브 유'를 테마로 한 곳인데, 팬들이 몰려 북적입니다. <br> <br>특히 남자 주인공인 '한국인 유학생'을 연기하는 한국 배우 채종협에 대한 관심이 높습니다. <br> <br>드라마 속에서 그가 속마음을 얘기할 때 일본어 자막이나 더빙 없이 한국어 그대로 방영되는데, 시청자들에게 알쏭달쏭 뜻 모를 한국어 대사가 오히려 매력적으로 여겨지고 있는 겁니다.<br> <br>[요시노 / 도쿄도민] <br>"TV로 본 방송을 보고 난 뒤에 (모르는 말은) 인터넷을 통해 다시보기 자막으로 확인하고 있어요." <br> <br>한국어 어감이 매력적이라며 대사를 통째로 외우는 시청자도 있습니다. <br> <br>[마쓰모토/ 도쿄도민] <br>"(한국어 대사가) 사랑스럽게 느껴져요. '좋아요. 뽀뽀. (사랑해요).'" <br><br>일본 내 한류의 상징인 K팝도 새로운 국면을 맞고 있습니다. <br> <br>일본 시장 진출을 위해 '일본어'로 노래를 발표했던 가수들이 최근에는 한국에서 발표한 한국어 원곡 그대로 활동하고 있는 겁니다. <br> <br>진화를 거듭하던 한류가 이젠 언어라는 장벽마저 삼켜버린 겁니다. <br><br>최근 일본 정부 여론조사에서 '한국에 친근감을 느낀다'고 답한 일본 국민은 지난해 보다 6.9% 포인트 상승했습니다. <br> <br>한일 관계가 중요하다는 일본 국민도 10명 중 7명이 넘습니다.<br> <br>호떡과 어묵 그리고 탕후루까지 한국어 상표가 그대로 적힌 음식이 젊은층을 중심으로 거부감 없이 받아들여지고 있고,<br><br>[사야카/ 도쿄도민] <br>"(한국 음식은) 드라마에서 자주 봤어요. (맛이) 정말 최고예요!" <br> <br>한국어 간판이 걸린 음식점은 '성지 순례' 대상이 됩니다. <br> <br>[리코 / 고교 1학년생] <br>"(한국어) 해보고 싶어요. 안녕하세요." <br> <br>최근 10대 고교생을 대상으로 열린 한국어 말하기 대회엔 역대 가장 많은 369명이 참가하기도 했습니다. <br> <br>[현장음] <br>"뭐 먹을까? 내가 쏠게!" <br> <br>[현장음] <br>"한국 포장마차 대표 메뉴, 호떡 드셔 보세요.“ <br> <br>한국 문화가 호감의 대상을 넘어 한국어가 5차 한류의 대상이 되고 있다는 분석도 나옵니다.<br> <br>[황선혜 / 조사이 국제대 교수] <br>"지금은 언어 자체를 문화라 생각하고 그 문화가 좋아서 콘텐츠를 보는 경우가 많아요.“ <br> <br>일상을 파고 든 한류가 한국어 장벽까지 낮추고 있습니다. <br> <br>도쿄에서 채널A 뉴스 김민지입니다. <br> <br>영상취재: 박용준 <br>영상편집: 김문영<br /><br /><br />김민지 기자 mettymom@ichannela.com